Whether it's a canary in the coal mine or a waitress in the weeds, idiomatic expressions can sometimes stump us even in our own language. What common expression puzzles you the most?
Living like a canary in a coal mine
means giving a warning, usually to its own detriment, of impending danger. ( Onward to geekiness...Collapse )
Now, a waitress in the weeds
is a waitress who does not know what she's doing, or how to do something. That really does bring back some memories of my first days (in the weeds) as a waiter at Van Dyke's in Miami. lol
Personally, the idiom that has always puzzled me the most is "All roads lead to Rome
". I mean why not Barcelona or Athens or Paris or Istanbul? Depending on whether you take this idiom literally or figuratively and on your own walk of life of course. An interesting detail I've noticed in downtown of the northern catalan city of Perpinya, there is a sign with distances (in kilometers) to various main cities, such as Barcelona, Toulouse, Paris, etc. but the name of the city that really stands out on that sign is Jerusalem. Who on Earth would consider walking/driving distance to the "promised land" from the Palace of the Kings of Majorca?? That I find truly puzzling.